Meng Jiao MENG JIAO (MENG CHIAO) (751814) Meng Jiao came from Huzhou-Wukang (present-day Deqing County, Zhejiang province http://web.whittier.edu/academic/english/Chinese/Meng Jiao.htm
Extractions: gu shi ). Though Meng Jiao was popular enough in his own time, his reputation went into a tailspin some centuries after his death, because of his brash, disturbing, and jarring verse, which seemed to lack grace and decorum. In fact, it wouldn't be an exaggeration to say that his verse has inspired not so much neglect as active hatred, even in such distinguished readers as Su Shi, who states baldly in his two poems "On Reading Meng Jiao's Poetry" that "[he] hate[s] Meng Jiao's poems," which sound to him like a "cold cicada wail":
The Drunken Boat Fall 2000-Meng Chiao Despair by Meng Chiao, copyright 2000 by Sam Hamill. Reprinted from Crossing the Yellow River Three Hundred Poems from the Chinese, translated and introduced by Sam Hamill. http://www.thedrunkenboat.com/mengchiao.htm
Extractions: The following fairly late poem was written by the poet Meng Chiao during the ninth century CE. "The Stones Where the Haft Rotted" Less than a day in paradise, And a thousand years have passed among men. While the pieces are still being laid on the board All things have changed to emptiness. The woodman takes the road home, The haft of his axe has rotted in the wind: Nothing is what it was but the stone bridge Still spanning a rainbow cinnabar red. 1. The imagery here is of the board-game Go , in which two players consecutively place black and white stones representing Yin and Yang on a board in strategic positions to occupy or control as much space as possible. In Chinese folklore, a traveller in remote regions might come across a strange man on a mountain-top who offers to play a game. Like Rip Van Wrinkle, or people who visit fairy-land in European mythology, the participant plays a game, and when he steps away discovers that many years have passed in what seem like moments. kwheeler@cn.edu
Meng Chiao Selected openaccess documents for Meng Chiao and related authors http://unjobs.org/authors/meng-chiao
Chiao Meng : The Late Poems Of Meng Chiao Published in English Binding Hardcover Pages 104 Date 199612-23 ISBN 0691012377 Publisher Princeton University Press Weight 0.65 pounds Size 6.0 x 9.0 x 0.5 inches http://bookmooch.com/detail/0691012377
Extractions: Author: Chiao Meng Title: The Late Poems of Meng Chiao Moochable copies: No copies available Amazon suggests: Selected Poems of Tu Fu The Mountain Poems of Hsieh Ling-Yun The Selected Poems of Po Chu-I (New Directions Paperbook) The Mountain Poems of Meng Hao-jan The Selected Poems of T'ao Ch'ien Topics: Ancient China Chinese History Refinements Textbook Buyback World Literature Published in: English Binding: Hardcover Pages: Date: ISBN: Publisher: Princeton University Press Weight: 0.65 pounds Size: 6.0 x 9.0 x 0.5 inches Description: Product Description
The Late Poems Of Meng Chiao The Late Poems of Meng Chiao. Princeton (1996) Translated by David Hinton. Meng Chiao (751814) wrote most of these experimental poems between 807-814. http://blog.lemuriabooks.com/2009/09/the-late-poems-of-meng-chiao/
Extractions: Translated by David Hinton Meng Chiao (751-814) wrote most of these experimental poems between 807-814. Late Poems Written by John Tags: Name Mail Website Enter your email address: Take a Look! . . . . . . Mississippi: State of Blues Select Category Adventure Art/Photography Atlantis Book Club Biography/Memoir Blues Business/Economy Civil Rights Cooking Culture Fiction First Editions Club Foreign Fiction Gardening Gift Books Health History Music Mystery Newsworthy OZ: Young Adult Fiction Parenting/Family Poetry Politics Psychology Religion Science Southern Culture Southern Fiction Southern History Sports Staff Blog War Zen Lemuria Twitter follow me on Twitter Log in Entries RSS Comments ... WordPress.org
Extractions: @import "http://blog.luciolepress.com/scripts/vPIP/vPIPBox.css"; Luciole Press Blog http://blog.luciolepress.com Photo: a young girl jumps over bale of straw in front of the Alps Monday, November 01, 2010 Great first line Scott :) New poem from Luciole friend/contributor Scott Wannberg: "anti-climax seeks viable end game" Monday, November 01, 2010 Introducing Andrew Hall, a guest blogger from "An Apple a Day." His fresh-for-Luciole entry is: "Chupacabra: From Myth to Mainstream" Monday, November 01, 2010 Halloween ghost hunters seek old soldiers in Gettysburg Monday, November 01, 2010
Meng Chiao | LibraryThing Books by Meng Chiao The Late Poems of Meng Chiao, Jonggestorven abrikozen http://www.librarything.com/author/chiaomeng
Where We Live: Poetry Of New Mexico The Chinese poet Meng Chiao (752814), as translated by Sam Hamill, introduces issue 3 Despise poetry, and you'll be named to office./ But to love poetry is like clinging to a http://www.nmcn.org/poetry/french/
Meng Chiao - Monrovia, CA | MyLife™ See what Meng Chiao of Monrovia is up to at MyLife™. Use our advanced people search to find friends like Meng. http://www.mylife.com/c-436823971
Extractions: Register for FREE at MyLife to find Meng Chiao or meet Meng Chiao. Membership lets you view a full Meng Chiao profile, which can include Meng Chiao photos, info on Meng Chiao married or single status, Meng Chiao company and work history, Meng Chiao's address and more! Find the people you're looking for like Meng Chiao, with help from MyLife.com , the easiest way to make connections! End the search for Meng Chiao from Monrovia California at MyLife.com , the easiest people search tool out there! Track down old friends and family from Monrovia California, and build on your existing social network with the assistance of MyLife.com
The Lovely Bones: Poems Of The Late T'ang - April 30, 2008 - The New York Sun Tu Mu calls himself a drifter in the blue houses, that is, a frequenter of brothels, while Meng Chiao complains that the cold wind harshly combs my bones, noting, rather http://www.nysun.com/arts/lovely-bones-poems-of-the-late-tang/75582/
Meng Chiao Sample Translation DAVID HINTON Chinese Poetry. Home Chinese Poetry Chinese Philosophy Poetry Meng Chiao The Late Poems of Meng Chiao Laments of the Gorges 3 Triple Gorge one thread of heaven over http://www.davidhinton.net/Pages/Meng Chiao Sample.html
Extractions: BNET Log In Join Search THE INTERSECTION OF SPACE AND TIME WANDERING ON MOUNT CHUNG-NAN South Mountain stuffs all heaven and earth, Sun and moon grow up from its stones. The high peak at night holds back the sun, The deep vales are never bright by day. Natural for mountain people to grow straight: Where paths are steep the mind levels. A long wind drives the pines and cypresses With a sound which sweeps the thousand hollows clean. Who comes here regrets that he ever studied Morning after morning, to be close to floating fame. THIS POEM IS FROM THE LATE T'ang Dynasty in China, written by Meng Chiao in about 810 A.D. It is the product of a short episode in Chinese literature characterized by a deviation from the strict formalism of classical verse. Such a break from tradition allowed for the incorporation of images and language that sounded a chord distinct from orthodox poetry. In the case of the work of Meng Chiao, it resonated of strong landscape imagery. Why in the world would a talk about geography as history open with an obscure Chinese ode? What is there in poetry that might suggests a union between two disciplines supposedly as distinct as geography and history? Or, what is the purpose in using a poem to express objective social-science reality as we try to compare two different fields?
Poets And Translators - Fall 2000 All poetry and translation in this issue in alphabetical order. Poets from Israel Mordechai Beck Jeffrey Green Poets from China Li Po Hsu Hsuan Meng Chiao http://www.thedrunkenboat.com/transpge3.htm
Extractions: Sam Hamill Along with Crossing the Yellow River: Three Hundred Poems from the Chinese , Sam Hamills celebrated translations include The Art of Writing: Lu Chis Wen Fu The Essential Chaung Tzu , and The Essential Basho . He is the author of a dozen volumes of original poetry, including Destination Zero: Poems 1970-1995 and Gratitude , as well as three collections of essays, the most recent of which is a A Poets Work . He is Founding Editor of Copper Canyon Press and contributing editor of American Poetry Review Li Po (701-762) is Chinas most famous poet, one whose biography is thoroughly infused with the stuff of legend, much of which may have been generated by the poet himself. Imprisoned as a traitor, pardoned, exiled, celebrated, granted amnesty, he lived on the edge. He was a consummate panhandler and an epic drinker. Despite a complex vocabulary and rich, varied meters, he claimed to have never revised a poem. Legend says he drowned in the Yellow River, drunk, trying to embrace the reflection of the moon in 762.
The Late Poems Of Meng Chiao David Hinton's translation of The Late Poems of Meng Chiao, classical Chinese poetry by the experimental T'ang Dynasty poet. http://www.davidhinton.net/Pages/Meng Chiao.html
Extractions: DAVID HINTON Chinese Poetry Home Chinese Poetry Chinese Philosophy Poetry The Late Poems of Meng Chiao Late in life, Meng Chiao (751-814 C.E.) developed an experimental poetry of virtuosic beauty, a poetry that anticipated landmark developments in the modern Western tradition by a millennium. With the T'ang Dynasty crumbling, Meng's later work employed surrealist and symbolist techniques as it turned to a deep introspection. This is truly major work, work that may be the most radical in the Chinese tradition. And though written more than a thousand years ago, it is remarkably fresh and contemporary. But in spite of Meng's significance, this is the first volume of his poetry to appear in English. Until the age of forty, Meng Chiao lived as a poet-recluse associated with Ch'an (Zen) Buddhist poet-monks in south China. He then embarked on a rather unsuccessful career as a government official. Throughout this time, his poetry was decidedly mediocre: conventional verse inevitably undone by his penchant for the strange and surprising. After his retirement, Meng developed the innovative poetry translated in this book. His late work is singular not only for its bleak introspection and ":avant-garde" methods, but also for its dimensions: in a tradition typified by the short lyric poem, this work is made up entirely of large poetic sequences.
Cheng Hui Su Tungp’o (1037-1101) indeed does slam Meng Chiao’s poetry in “Reading the Poetry of Meng Chiao.” But Cheng Hui (fl. 1210) also pokes fun at Meng in “Complaint of Meng http://www.fascicle.com/issue01/Poets/hui1.htm
Found In The Translation - The Boston Globe David Hinton has translated the poetry of Wang Wei, Lao Tzu, Meng Chiao, and a host of other major classical Chinese poets. Most of that work has been turned into books such as http://www.boston.com/lifestyle/articles/2008/11/01/found_in_the_translation/