Geometry.Net - the online learning center
Home  - Authors - Heine Heinrich
e99.com Bookstore
  
Images 
Newsgroups
Page 3     41-60 of 82    Back | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | Next 20
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

         Heine Heinrich:     more books (100)
  1. Gesellschaftskritik im Werk Heinrich Heines: Ein Heine-Lesebuch (German Edition) by Heinrich Heine, 1974
  2. Heinrich Heine: Revolution u. Reflexion (German Edition) by Manfred Windfuhr, 1976
  3. Germany ... by Heinrich Heine, Charles Godfrey Leland, 2010-01-11
  4. Religion and Philosophy in Germany: A Fragment (1882) by Heinrich Heine, 2009-07-08
  5. Heinrich Heine: selected works by Heinrich Heine, 1973
  6. Poet in exile;: The life of Heinrich Heine by Antonina Vallentin, 1970
  7. Dances of the Self in Heinrich Von Kleist, E. T. A. Hoffmann and Heinrich Heine by Lucia Ruprecht, 2006-11
  8. Heinrich Heine by Louis Untermeyer, 1938
  9. Heinrich Heine (Autorenbucher) (German Edition) by Bodo Wurffel, 1989
  10. Andre Gide und Deutschland =: Andre Gide et l'Allemagne (Veroffentlichungen des Heinrich-Heine-Instituts) (German Edition)
  11. Heinrich Heine (German Edition)
  12. Heinrich Heines soziale Begriffe: Gesellschaftsentwicklung und Bedeutungswandel (Heine-Studien) (German Edition) by Su-Yong Kim, 1984
  13. Heinrich Heine: Artistik u. Engagement (German Edition)
  14. Heinrich Heine. Neue Wege der Forschung. by Christian Liedtke, 2000-01-01

41. Heine, Heinrich [WorldCat Identities]
Buch der Lieder by Heinrich Heine ( Book ) 184 editions published between 1827 and 2008 in 4
http://www.worldcat.org/identities/lccn-no2002-95301
Wed Sep 1 02:18:53 2010 UTC lccn-no2002-95301 Authors, German19th century ActorsGermany Sprockhoff, Wolfgang lccn-no2007-141194 Athen, Hermann hnr Postel, Helmut edt lccn-n82-6665 Briegleb, Klaus edt lccn-n50-565 Schumann, Robert np-karpeles, gustav Karpeles, Gustav edt lccn-n83-144076 Windfuhr, Manfred edt lccn-n85-818727 Elster, Ernst edt Friedemann, Hermann viaf-101041400 Kaufmann, Hans aui Heine, Heinrich Heine, Heinrich Education and state Herder, Johann Gottfried,1744-1803 Astronomy Germany (East) Stalingrad, Battle of (Volgograd, Russia : 1942-1943) Russia (Federation)Volgograd Schleiermacher, Friedrich,1768-1834 Germany, Southern Festivals EducationPhilosophy Political and social views Children's literature, German Sources Conference proceedings Philosophy, German Philosophers Heine, Heinrich,1797-1856 GermanyBerlin Economics Political participation Fichte, Johann Gottlieb,1762-1814 Education Germany (West) Literature, Modern Utopias Robinson Crusoe (Defoe, Daniel) Brentano, Clemens,1778-1842 Political science Literature Engineering design Engineering Theater LiteraturePhilosophy Literature and society German literature Heine, Heinrich

42. Universitätsbibliothek | Freie Universität Berlin : Service - Internetquellen
Thematisch sortierte und kommentierte Linksammlung zu Heinrich Heine.
http://www.ub.fu-berlin.de/service_neu/internetquellen/fachinformation/germanist
Springe direkt zu: Inhalt
Service-Navigation
Navigationspfad: Home Service Internetquellen Fachinformationen ... Autorinnen u. Autoren H
Heinrich Heine
Institutionen
Umfassendes

43. Jdische Geschichte Und Kultur: Heinrich Heine
Im Rahmen eines Unterrichtsprojektes stellt Katja Pfeiffer Heines kulturellen Hintergrund dar. Das Romanfragment Der Rabbi von Bacherach wird in einer Zusammenfassung dargestellt und seine Entstehungsgeschichte angerissen.
http://www.judentum-projekt.de/persoenlichkeiten/liter/heine/index.html
Startseite Literatur Heinrich Heine
Druckbare Version
Heinrich Heine gilt als umstrittenster deutschsprachiger Autor des 19. Jahrhunderts. Er ist der meistgeliebte und zugleich meistgeschmähte deutsche Dichter jüdischer Herkunft. Heine war zugleich Romantiker und Poet, Politiker und Ironiker, Jude und Deutscher, Europäer und Emigrant. Durch die farbige Mischung von poetischem Genie und journalistischer Begabung galt und gilt er heute noch oftmals als "geistreicher Spötter". Oftmals wurde ihm Subjektivismus, Respektlosigkeit und Gesinnungsmangel vorgeworfen. Trotz seiner jüdischen Herkunft ließ sich Heine christlich taufen. Dieser angebliche Gesinnungsmangel wurde und wird von vielen Kritikern als fragwürdig betrachtet. Heinrich Heine
1811 - Heine erlebt begeistert den Ritt Napoleons durch den Hofgarten 1814 - Abgang vom Lyzeum ohne Reifezeugnis 1816-1819 - Lehre im Bankhaus seines Onkel Salomon Heine in Hamburg 1827 - Reisen nach München und England, "Buch der Lieder" erscheint 1828 - Italienreise, Tod des Vaters

44. Heinrich Heine
Heine, Heinrich. Atta Troll Ein Sommernachstraum / Deutschland Ein Winterm rchen (Kehl SWAN BuchVertrieb GmbH, 1993). Robertson, Ritchie, ed. Heinrich Heine Selected Prose (New
http://ddickerson.igc.org/heine.html
Heinrich Heine
Heinrich Heine: Table of Dates
13 December
Attends University of Bonn, studying law as his principal subject.
Moves to University of Berlin.
Publishes Poems.
Publishes Tragedies with a Lyrical Intermezzo.

September-October:
Walking tour through the Harz Mountains.
2 October: Meeting with Goethe in Weimar.
The Harz Journey published in book form as part of Travel Picutres I.
Publishes Book of Songs Travel Pictures II, including Ideas: The Book of Le Grand
July Revolution in Paris.
The Town of Lucca published as part of Supplement to the Travel Pictures
(Later reprinted as Travel Pictures IV).
Heine moves to Paris, where he lives for the rest of his life.
On the History of Religion and Philosophy in Germany published in book form;
The Romantic School
10 December
: Heine's writings, along with those of the so-called "Young German" school of writers, are officially banned throughout Germany.
Marries Crescence-Eugénie Mirat ("Mathilde").
Writes Atta Troll: A Midsummer Night's Dream , a romantic and humorous narrative poem, satirizing many targets, including German political poets (published 1847).

45. Elkora Diro (Heinrich HEINE)
Poemo pri amo. Elgermanigis Karl Vanselow.
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/np/np5602/elkora_diro.html
Enkomputiligis Don HARLOW
Elkora diro
de Heinrich HEINE
elgermanigis Karl VANSELOW
originale aperis en Norda Prismo , 1956/2 pao 63
(la melodio de F. Mendelssohn-Bartholdy Du jubileoj aktualigas tiun i tradukon: la jubileo de Heine kaj la 80-jara naskitago de nia eterne juna, talenta poeto kaj kanto-tradukisto, Karl Venselow. Mi volus, ke tuta la forto
De l' amo el mia kor'!
Kuniu en unu vorto.
La vento in portu for.
Al vi kun flustra kareso
in portu la venta spir',
Por ke vi memoru sen eso
La ardon de mia sopir'.
Kaj kiam vi kuos dormo,
i sonu kun mara bru',
i sonu kun forto de tormo Tra viaj sonoj plu.

46. Heine, Heinrich (1797-1856)
Heine, Heinrich. WRITER, POET (GERMANY) BORN 13 Dec 1797, D sseldorf DIED 17 Feb 1856, Paris Avenue Matignon 3 REAL NAME Heine, Harry GRAVE LOCATION Paris Montmartre
http://www.xs4all.nl/~androom/biography/p001894.htm
Heine, Heinrich
WRITER, POET (GERMANY) BORN 13 Dec 1797, Dsseldorf - DIED 17 Feb 1856, Paris: Avenue Matignon 3
REAL NAME Heine, Harry
GRAVE LOCATION Paris: Montmartre Cimetire (division 27)
Oldest son of the Jewish textile merchant Samson Heine. He studied law and converted to protestantism. In 1821 he met Rahel and Karl August Varnhagen von Ense and in 1822 he visited Hegel. His first writings show a romantic style, but in 1825 he came under the influence of socialism and his tone became more radical. In 1827 he travelled to England and in 1828 to Italy. In 1834 he met his later companion Mathilde Mirat.
His satirical writings were forbidden by the Deutsche Bundesversammlung on December 10, 1835, but France soon afterwards granted him a pension. Heine wrote in German as well as in French. In 1841 he met Wagner and in the same year he married Mathilde at Saint-Supice. After he had become paralysed in 1848 as the result of an illnes of the spinal marrow (he broke down at The Louvre) he wrote pessimistic poetry, published in "Romanzero" (1851).
Related persons

Brne, Ludwig

47. El La 'hejmenveno' (Harry HEINE)
Elgermanigis G. Waringhien.
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr61/hejmenveno.html
Enkomputiligis Don HARLOW
El la "hejmenveno"
de Harry HEINE (1797-1856)
elgermanigis G. WARINGHIEN
Unue aperis en la nica literatura revuo n-ro 6/1 p. 28
Ili vokis la Diablon, kaj li venis,
kaj mi regardis lin kun ia miro:
nek lama nek malbela li mienis.
Li estas ja afabla, ĉarma viro,
viro en plena flor' de sia aĝo,
kompleza kaj ĝentila hom' de saĝo.
Li estas la perfekta diplomato,
brilanta pri la Eklezi' kaj Ŝtato.
iom paleta, jes, sed ne mirinde:
Hegelon legas li, kaj lernas hinde.
sed pri l' kritik' ne plu sin embarasas: tion jam longe tute li forlasas al sia kara avinet' Hekate. Al plua stud' de l' jur' li min instigis, ĝi iam lin okupis mem; certigis kun kapoklin', ke mia amikeco neniam 'stos por li tro kara peco; kaj dubis eĉ, ĉu ne ni nin renkontis pli frue, ĉe l' hispana ambasado. Kaj, dum lian vizaĝon mi pli sondis, mi trovis lin malnova tre-konato.

48. Freedman Catalogue: Artist Lookup Error
Name Heine, Heinrich Born December 13, 1797 (Dusseldorf, Germany) Died February 17, 1856 (Paris, France) Note Born Harry Heine / See Vorbei 366
http://www.digital.library.upenn.edu/webbin/freedman/lookupartist?hr=&what=3

49. Lotuso (H. HEINE)
Romantika poemo. Elgermanigis Adolf Sproeck.
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/np/np5602/lotuso.html
Enkomputiligis Don HARLOW
Lotuso
de H. HEINE
elgermanigis Adolf SPROECK
originale aperis en Norda Prismo , 1956/2 pao 65
Lotuso timas ardan
Radion de la sun'.
i klinas sin kaj revas,
Atendas al nokta Lun'.
Lun' estas ia amato,
Noktbrile vekas in,
Ka) ia asta floro
Al Luno malkovras sin.
i floras, i odoras,
Turmentas in sopir'.
i tremas kaj i ploras Pro amo kaj kordezir'.

50. Encyclopaedia Britannica (11th Edition): Heine, Heinrich
Biographical sketch of the German poet Heinrich Heine from Encyclopaedia Britannica (11th edition).
http://www.trip.net/~bobwb/britannica/heine.html
Encyclopaedia Britannica (11th edition)
HEINE, HEINRICH In the Prussian capital a new world opened up to him; a very different life from that of Gttingen was stirring in the new university there, and Heine, like all his contemporaries, sat at the feet of Hegel and imbibed from him, doubtless, those views which in later years made the poet the apostle of an outlook upon life more modern than that of his romantic predecessors. Heine was also fortunate in having access to the chief literary circles of the capital; he was on terms of intimacy with Varnhagen von Ense and his wife, the celebrated Rahel, at whose house he frequently met such men as the Humboldts, Hegel himself and Schleiermacher; he made the acquaintance of leading men of letters like Fouqu and Chamisso, and was on a still more familiar footing with the most distinguished of his co-religionists in Berlin. Under such favourable circumstances his own gifts were soon displayed. He contributed poems to the Berliner Gesellschafter , many of which were subsequently incorporated in the Buch der Lieder , and in December 1821 a little volume came from the press entitled Gedichte , his first avowed act of authorship. He was also employed at this time as correspondent of a Rhenish newspaper, as well as in completing his tragedies

51. Kelkaj Poemoj
Tradukis Pejno Simono.
http://www.webcom.com/~donh/don/esplit/Pejno.html#maro
La Strig' kaj la Kato
Soneto 60-a
Al bord' rulsxtona flusas ond-post-onde, Marsxawme niaj horoj strebas limen; La jxusa kun pasinta ciklas ronde En pena cxen' antawen malproksimen. Akusxo en lumfask' de vivawroro Mallerte rampas al maturo pinta; Eklipsoj krozas kontraw gxia gloro Kaj velkodona igxas Temp' kreinta; Junecon flirtan Tempo tuj amputas Kaj plugas sulkojn tra trajtar' angxela; Valoran doton de natur' gxi glutas, Prepare por falcxisto, la kruela. Per vortoj varmaj vin versado mia Protektu kontraw ties man' glacia. SxEKSPIRO Vilhelmo Tradukita de PEJNO Simono
Rugxgorgxo
Oldo
Oldo grumbla kaj junec' Ne logxloke kunas; Juno plenas je vivgxoj', Oldon zorgoj punas. Juno - jen somera tago, Oldo - vintra plago; Juno - jen somera ravo, Oldo - vintra kalvo. Juno cxiam arlekenas, Oldo spiri penas. Jun' dancema, oldo vea; Jun' sovagxa, old' obea. Juno arda kaj awdaca, Oldo frida, fortolaca. Oldon abomenas mi. Jun' pro vi amsvenas mi. Junulin', ho mia am'! Oldo, mi vin spitas. Sxafistin', rapidu, jam Law mi vi tro hezitas. SxEKSPIRO Vilhemo Tradukita de PEJNO Simono
La Regno de Nenie
Dormkanto por Mirjam
La Korvo kaj la Vulpo
Frawlo Korvo, jen arbopinte, Tenis enbeke fromagxon. Frawlo Vulpo, tiun spurinte, Vocxis allogan omagxon. "He, saluton, sinjoro Korvul'. Vi bela! Vi rava! Vi gxu' por l' okul'! Sincere, se via fanfaro Egalus al via plumaro, Vi estus fenikso de l' boska popol'." La Korvo gxojegis cxe tiu parol'. Li por najtingali La bekon malsxlosis, igante la predon elfali. La Vulpo gxin kaptis kaj diris "Bona mosxto, Ke flatado je l' kosto De l' awdintoj nur vivas, lernu vi nu. Valoras fromagxon do tiu instru'." La Korvo, konfuza kaj honta, Malfrue nun jxuris pri klero estonta DELFONTENO Jxano Tradukis PEJNO Simono

52. La Duoblulo (Heinrich HEINE)
Muta la nokt , la stratoj ne bruas . Elgermanigis K lm n Kaloscay.
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/np/np5802/heine/duoblulo.ht
Enkomputiligis Don HARLOW
La duoblulo
de Heinrich HEINE
aperis en Norda Prismo , 58/2, p. 74 Muta la nokt', la stratoj ne bruas,
ĉi domon loĝis iam la trezor'.
Tutsame, jen la dom' situas,
sed ŝi el la urb' delonge jam for.
Kaj, krom mi, jen, homo rigardas rigide,
mantorde pro la doloro nun.
Kaj froste tremas mi, lin ekvide,
mian propran figuron montras la lun'!
Ho, duoblulo, vi pala kunulo,
pro kio do similas vi
la amon, sub kies torturo mi noktojn ĝemis tie ĉi.

53. Heine, Heinrich (Harper's Magazine)
October 2010. AMERICAN ELECTRA Feminism’s Ritual Matricide By Susan Faludi. THIRTY DAYS AS A CUBAN Pinching Pesos and Dropping Pounds in Havana By Patrick Symmes
http://harpers.org/subjects/HeinrichHeine

54. En Poŝtveturilo (Heinrich HEINE)
Tradukis Leonie Frandlichova.
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/np/np5802/heine/posxtveturi
Enkomputiligis Don HARLOW
En poŝtveturilo
de Heinrich HEINE
elgermanigis Leonie FRANDLICHOVA
aperis en Norda Prismo , 58/2, p. 74
En poŝveturilo malhela
tra l' nokt' vojaĝante ni sidis.
Ripozis ni koro ĉe koro
karesis kaj ŝercis kaj ridis.
Sed kiam tagiĝis matene,
vid' nin impresis mirinda!
Inter ni sidis Amoro,
ĉi pasaĝero blinda.

55. Heine, Heinrich Synonyms, Heine, Heinrich Antonyms | Thesaurus.com
No results found for Heine, Heinrich Please try spelling the word differently, searching another resource, or typing a new word. Search another word or see Heine, Heinrich on
http://thesaurus.com/browse/Heine, Heinrich

56. Kvar Maraj Poemoj De Henri HEINE (indekso)
Markvieto , Marfantomo , Marsaluto kaj En la haveno . Elgermanigis K. Kalocsay.
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr54/heine/
Enkomputiligis Don HARLOW
Kvar maraj poemoj
de Henri HEINE
Enhavo
Markvieto
Marfantomo

Marsaluto

En la haveno

57. Category:German Poets - Wikipedia, The Free Encyclopedia
Heinrich Heine; Heinrich der Gl chez re; Heinrich der Vogler (poet) Heinrich von Morungen; Heinrich von Veldeke; Karl Heinzen; Helmut Hei enb ttel; Anne Heitmann
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:German_poets
Category:German poets
From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation search Contents: Top A B C ... Z Wikimedia Commons has media related to: Poets from Germany
(previous 200) ( next 200
Subcategories
This category has the following 2 subcategories, out of 3 total.
G
Pages in category "German poets"
The following 198 pages are in this category, out of 411 total. This list may not reflect recent changes ( learn more
A
B
C
D
D cont.
E
F
G
G cont.

58. Mi Ploris Dum La Dormo — LM22-1
El la germana tradukis K. Kalocsay.
http://www.tekstoj.nl/lm/lm22-1/ploris.html
Originale aperis en la revuo Literatura Mondo en Oktobro 1922 (p. 18).
MI PLORIS DUM LA DORMO
H. HEINE Mi ploris dum la dormo,
Mi ploris dum la dormo,
Mi ploris dum la dormo,
el la germana: K. de KALOCSAY La tekston enkomputiligis Roel Haveman

59. Ruĝobuŝa Knabineto (Heinrich HEINE)
Elgermanigis Antoni Grabowski.
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/parnaso/rugxobusxa_knabinet
Enkomputiligis Don HARLOW
Ruĝobuŝa knabineto
de Heinrich HEINE
elgermanigis Antoni GRABOWSKI
Ruĝobuŝa knabineto
Kun la dolĉa klar-okul'!
Nur pri vi, ho knabineto,
Ĉiam pensas, mi solul'.
Longa vintre la vespero,
Do mi volus, knabinet',
Kun vi ridi, kun vi sidi
En trankvila kameret',
Volus premi buŝon mian
Al la eta blanka man',
Plori larmon emocian Sur vin, eta blanka man'!

60. Argiope
irka 20 poemoj kun tradukoj.
http://argiope.poezio.net/version?poem-id=-1&poet-id=110

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

Page 3     41-60 of 82    Back | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | Next 20

free hit counter